Pluralité des langues et des cultures : quatre expériences institutionnelles, une même quête d’équilibre dans la tension entre égalité et diversité
Published in:
- Alterstice. - 2012, vol. 2, no. 1, p. 9-16
French
Comment articuler pluralité des langues et des cultures? Comment assurer la communication entre des interactants aux langues premières et aux références culturelles différentes? Trois contextes institutionnels pratiquant le bilinguisme selon la stratégie de l’intercompréhension sont discutés en regard des questions posées par un quatrième contexte, une association scientifique internationale qui a adopté la stratégie de la communication via une lingua franca, en l’occurrence le français. La comparaison et la discussion de ces quatre contextes montre la distance qu'il peut y avoir entre les discours prônant la diversité et les actes des individus dans les situations d’interactions. La communication plurilingue est exigeante et demande des efforts importants et constants, de l’institution comme des individus censés la pratiquer au quotidien. Communiquer grâce à une lingua franca apparaît comme une solution réaliste lorsque les moyens sont limités. Il convient cependant d’expliciter le statut de la langue choisie comme langue de communication, en la déshabillant de sa fonction d’expression et de transmission d’une culture pour la limiter à sa fonction instrumentale.
-
Faculty
- Faculté des lettres et des sciences humaines
-
Department
- Département des sciences de l'éducation et de la formation
-
Language
-
-
Classification
-
Psychology
-
License
-
License undefined
-
Identifiers
-
-
Persistent URL
-
https://folia.unifr.ch/unifr/documents/306313
Statistics
Document views: 55
File downloads:
- 2012alterstice_ogay_pluralitdeslanguesetdescultures-quatreexpriencesinstitutionnellesunemmequtedquilibredanslatensionentregalitetdiversit.pdf: 82